A Great Big “Whoops!”
Every native English speaker living in Israel has stories of horrific translations — signs, menus — sometimes it seems like if there’s a mistake to be made, they’ll make it.
But it takes a doozy of an error to make international headlines. This one did:
Jerusalem? Never heard of it
JERUSALEM (Reuters) — Something always gets lost in translation, but usually not an entire city.
“Jerusalem. There is no such city!” the Jerusalem municipality said in the English-language version of a sightseeing brochure it had published originally in Hebrew.
The correct translation: “Jerusalem. There is no city like it!”
Carrying a photograph of the brochure, Israel’s Maariv newspaper said on Wednesday tens of thousands of flyers had been distributed before city hall realised its mistake.
(Hat tip: Dave)
Comments
Leave a Comment











