Tu B’shvat was here
Filed under: Environment, General, History and Culture, Holidays, Immigrant Moments, Israeliness
Seriously, though, a one-day, minor holiday became a four-day celebration in our life and my kids’ gan, beginning Tuesday, into the actual day on Wednesday, and then bringing home the ‘fruits’ of creation today, including ‘potted’ trees made of styrofoam peanuts and the de rigeur plastic cup full of dates, figs and raisins. To complete the season, tomorrow is the gan trip to a citrus fruit orchard at Kibbutz Ramat Rachel, where they will sum up a month-long lesson plan on trees, fruits and how things grow.
In truth, unless you’re invited to a Tu B’shvat seder or have a child bringing home the signs and symbols of the day — sometimes the only connection you have to Tu B’shvat is seeing and buying mounds of dried fruit (Ynet reported NIS 200 million in sales of dried fruit over the holiday) from the store. Unless you actually went out and planted a tree, as many do, really. But despite my gentle cynicism, it’s been interesting to note its comings and goings and see how people relate to it.
I noted on Facebook that some of my more religious friends were discussing the issue of eating dried fruit as opposed to fresh fruit on Tu B’shvat. This blogger comments that we eat dried fruit because our ancestors did, given the lack of fresh fruit during the winter, when Tu B’shvat is celebrated. Makes sense, and as I passed a carob tree on the way home, I picked a piece off — it’s not really the season now — and munched on it.
And, in the spirit of the day, I took myself out to our backyard, where I haven’t spent much time lately, and wandered around, appreciating the fresh pink blossoms on the peach tree and the various winter bulbs that are starting to peek out of the ground. The shkedia, the almond tree, that is sung about during Tu B’shvat is in full bloom right now, and there are pink-blossomed trees all over the place.
Finally, I am thinking about making this chicken recipe, or a version of it, for dinner on Friday night, even though it’s days after the actual ‘chag’, it’s still good to celebrate. As the Israelites like to say, ‘siba l’mesiba’, a reason for a party.
From Cookkosher.com via Ha’aretz:
Tu Bishvat dried fruit chicken rollup
Prep time: 20 minutes
Level: Medium
Serving/Yields: 4-6 servingsIngredients:
4 whole boneless skinless chicken breasts (double)
¾ cup diced assorted dried fruit (apricots, dates, raisins, figs)
4 tbsp pine nuts
2 eggs
½ tsp paprika
1 cup flavored cornflake crumbs
Oil, for fryingPreparation:
1. Pound each double chicken breast thin, and set them aside.
2. Combine diced dried fruit with the pine nuts and set aside.
3. In a bowl, beat the eggs with a fork. Mix in, adding paprika, and set aside.
4. To assemble: Place a pounded chicken cutlet in front of you; position it lengthwise. Place two Tablespoons of dried fruit filling across the middle of the chicken. Roll up the chicken breast tightly and carefully; beginning from the narrower end. Make sure all the filling stays inside.
5. Using both hands, transfer the roll into the beaten egg mixture and then into the cornflake crumbs. Coat it well. Place the roll on a clean surface. You can now secure any ends with 1 or 2 toothpicks if necessary.
6. Repeat with the remaining cutlets.
7. Heat the oil in a frying pan. When the oil is hot, place the rolls seam side down into the pan. Fry them until they are golden brown, turning the rolls so all sides are done. If necessary you can leave the toothpicks in place.
8. Make sure the flame isn’t too high; you want to be sure that the filling is cooked without burning the outside. When the rollups are ready, remove them from the pan and drain them on paper towel.
9. Let them cool slightly, cut them on a diagonal into round slices, and serve.
Mozart vs. Madonna
Filed under: Art, Entertainment, General, Israeliness, Life, Music, Pop Culture
With news of Madonna‘s return visit to Israel, I cranked up the stereo with The Material Girl’s hits. I was not expecting the reactions my kids gave me.
My eldest son asked me what “that noise” was. My youngest son said “is that music?” Fortunately my daughter said nothing (which means she did not hate it).
Feeling defeat, I slid a ‘Mozart for the Young’ CD into the slot instead. The little ones started to dance – a sign they approved.
My mother – a great fan of classical music – would be delighted to know that her grandchildren in Israel prefer Mozart to Madonna, Bach to Blur.
Then again, I suppose I’m partially to blame.
You see, when we go to concerts with the kids we prefer a quality performance to the nonsense often served up to toddlers.
My two older children (twins aged 4.5) adore Magical Sounds at the Israeli Opera. Actress Nitza Shaul introduces little ones to the lives of the great composers in a sort of combination play-concert-opera. She is mesmerizing, captivating and interesting.
My kids role-play the classical masters long after we see the shows.
After hosting Bach, Mozart and Beethoven in her studio, Shaul is set to launch a production dedicated to Armenian composer Aram Khachaturian (March 6-8), in the theme of Purim, at the Israeli Opera in Tel Aviv.
The Israel Stage Orchestra (ISO) is another adult-oriented company that has taken it upon itself to attract the future generation of classical music lovers.
In its current production, The Four Seasons and One Sheep (Feb. 18, 21), the ISO tells the story of Italian composer Antonio Vivaldi with a twist.
The music takes center stage but the ISO adds a story of a sheep to the production which helps the young audience identify the different seasons in the music based on what the sheep encounters. At first my children were a bit frightened by the sheep’s Commedia Dell’Arte theater mask but soon got used to it.
To “put the higher arts in first place, one has to make an effort, and to combine them,” ISO musical director Roni Porat said in the past. “I have no problem with the audience being entertained a little along the way, if the goal is listening to good music.”
Indeed, my children liked watching the sheep’s antics on stage but when we came home they were imitating the violinists.
I know there’s nothing wrong with raising classical music devotees, but I wouldn’t mind if they’d let me listen to my music as well.
From Material Girl to Zionist
Filed under: A New Reality, coexistence, Entertainment, General, Israeliness, Life, Music, Pop Culture
The Material Girl, who provided a spectacle-filled half time show for attendees and viewers of the Super Bowl on Sunday night, scored her own Hebrew touchdown this week when she announced that her mega-tour to promote her new album MDNA would kick off on May 29 at Ramat Gan Stadium.
In a press conference, Israeli promoter Shuki Weiss disclosed that the 54-year-old cultural icon will arrive in Israel two weeks before the concert, accompanied by an entourage of more than 300 people, to carry out intensive rehearsals for the show.
And since debuts of world tours of someone of Madonna’s caliber are international news events, hundreds of foreign entertainment journalists are expected to descend on the country.
This provides an amazing PR opportunity for Israel to gain worldwide exposure for a news event that has nothing to do with the things we’re usually in the news for: Iran, Palestinians, Hezbollah, separate seating for men and women, or any other of the issues that the foreign media tends to focus on when Israel is the topic.
How cool is it that instead of more of the same, this time we’re going to be seen hand in hand with the world debut of Madonna’s show that is going to travel to over 50 other cities in the world and probably one of the biggest-grossing tours of the year. While it may be a coincidence that the tour is starting in Israel, Madonna’s past indicates that she’s developed a real affinity for the country and its people ever since she performed here for the first time in 1999 at Hayarkon Park.
Since then, she’s returned a number of times for event as the Kabbala Center in Tel Aviv, and in September, 2009, she closed her Sticky & Sweet tour back at Hayarkon Park with two shows.
“It isn’t even a regular visit anymore when she comes,” Weiss said at the press conference on Tuesday. “It’s as if she is the process of making aliya.”
What he probably meant was that Madonna likely feels comfortable with the country and its lifestyle to the extent that she decided to use it as a base for two weeks ahead of the tour’s opening.
“Every time I come here, I get so supercharged with energy,” she said onstage in 2009. “I truly believe that Israel is the energy center of the world. And I also believe that if we can all live together in harmony in this place, then we can live in peace all over the world.”
By choosing to open her tour here and bringing the world’s focus to our small country, Madonna is doing a great service in promoting the above ideals and spreading the word that what we have here is indeed the energy center of the world, and proving that in addition to whatever other monikors that she’s had hoisted upon her, there’s one more that fits her to a T: Zionist.
Bebe in Israel
Filed under: education, General, Immigrant Moments, Israeliness, Life
Her sidebar of French lessons includes:
Children should say hello, goodbye, thank you and please. It helps them to learn that they aren’t the only ones with feelings and needs.
When they misbehave, give them the “big eyes”—a stern look of admonishment.
Allow only one snack a day. In France, it’s at 4 or 4:30.
Remind them (and yourself) who’s the boss. French parents say, “It’s me who decides.”
Don’t be afraid to say “no.” Kids have to learn how to cope with some frustration.
I chuckled as I read this, because as an American mother in a foreignish land — Druckerman is an American living in Paris — I think about this all the time, wondering if my kids will turn out differently than their American counterparts, or if they’re already different, which they probably are. And if that’s a good thing, or a bad thing.
So if I were to look at that list and the general tendencies of Israeli kids, I’d say the following:
1) They know to say hello, not so great at goodbye, thank you when prompted and please, well, it depends.
2) Big eyes on misbehaving? Interesting idea, but I am Jewish, and, now, Israeli. Yelling comes naturally.
3) One snack a day? Lol. This is Israel, where snacks are built-in to the educational system. Moreover, parents think nothing of putting raspberry-flavored water in their bottles, chocolate spread sandwiches for lunch and Bamba for snacks.
4) Who’s the boss? Oh, they know. I think.
5) Saying no. That, I agree with. Just gotta be brave.
So, I would venture to say that the French rules of thumb make sense, but you know, so much depends on where you live and what’s going on around you. This is a land that worships children, where every kind of restaurant has highchairs and people schlep their kids everywhere. Do Israelis spoil their children because they know they’ll be going into the army in 18 years? I’m not quite sure, but I’d be happy to hear from anyone out here.
Comment away.
Nostalgia Sunday – Kol Israel archive open to all
Filed under: Art, education, Entertainment, General, History and Culture, Israeliness, Music, Nostalgia Sunday, Pop Culture, Technology
As the child of a folksinger, it was more than exciting to read that the archive of American ethno-musicologist Alan Lomax has finally be digitized and 17,000 music tracks made accessible online through the Association for Cultural Equity (ACE). Lomax’s research, books and investigative sprit were evident on my parents’ bookshelves and record collection. As the child of an Israeli folksinger, it was equally exciting to hear that the Kol Israel (Voice of Israel) music collection has also been digitized and made publicly accessible. Israeli folk songs were, of course, a part of daily life.
“Technology has caught up to the imagination of Lomax,” and his vision of a “global jukebox”, wrote the New York Times of the newly opened ACE storehouse of audio treasure. Locally, the same is true. Only a few weeks ago, Israeli nostalgia repository Nostal.co.il launched an online radio station of old Israeli songs. Late last summer, we reported on Shapam’s collection of old radio ad spots. And now, the largest collection of Israeli music from pre-State to recent times, has been made available to the general public.
The Kol Israel preservation project was conducted by the National Sound Archives which is part of the Music Department at the Israel National Library. The Archives has the world’s largest collection of ethnographic and commercial recordings of Israeli and Jewish music. The online collection is available both via the National Sound Archive and through the Israel Broadcasting Authority website.
In a radio interview on Friday, Dr. Gila Flam, Head of the Music Department and National Sound Archive, described the volume of the Kol Israel project. In 1983, 6,300 phonograph records belonging to Kol Israel to the National Library. The majority were recordings of radio broadcasts as well as commercial recordings. Flam noted that these were rare acetate master records produced specifically for radio broadcast.
An additional 20,000 records containing a variety of materials were transferred in 2002 of which approximately 5,000 were selected for cataloging and preservation.
Most of these records contain broadcasts from the 1950s and include many unique recordings, chiefly in the field of Israeli music. The labels, which were photographed and cataloged, contain relevant information, such as the name of the artist, production date, etc. There are speeches, such as Israeli Ambassador to the US Abba Eban’s speech on Israel’s 9th Day of Independence, holiday songs like Tu b’Shvat (a dolorous ditty but included here in honor of the upcoming holiday), Im Nin’alu performed by Yemenite immigrants (the song was later made famous in a dance-trance version by the late great Ofra Haza), and of course, no Israeli musicological collection would be complete without accordion renditions of folk dances like Simi Yadech b’Yadi (Put your hand in mine) and Hora Agadati.
There are curiosities as well, such as Arik Lavie’s HaSela HaAdom (The Red Rock) which is labeled quite plainly: “This record is forbidden from broadcast”. The reason for the banning? The song, which described a midnight trip across the border into what was once enemy territory, to visit Jordan’s legendary Petra, had apparently inspired many young people to make similar treks to their peril. And so, Israel Radio bore the national responsibility to quash the trend.
The Legacy Heritage Fund, which provided funding for the digitization project, states, “Because of their impaired physical state, the records cannot be played at all, even for research purposes. The majority are made of acetate and are considered to be at risk because of chemical processes which could cause them to disintegrate at any moment. According to the research and directives of the International Association of Sound and Audiovisual Archives (IASA), these materials should be transferred to digital format immediately in order to preserve their content.”
“As part of this project the Kol Israel recordings, among others, are being transferred from analog to digital format. The Sound Archive includes studios equipped with instruments for optimal playback of old records and conversion to digital formats. After undergoing a cleaning and fixing process, the original materials are converted to both WAV files, for preservation, and MP3 files, to enable access. The preservation process is compliant with the IASA standards.”
Each month, dozens of new audio files will be added. The complete Kol Israel collection is currently being digitized and is scheduled to be uploaded by the end of 2012.
The library has also compiled collections of songs for ease of listening, such as a Nostalgic Hebrew Songs compilation.
The Music Department and National Sound Archive at the National Library welcomes public contributions and additions to the collections and knowledge database on any subject relating to Jewish or Israeli music and are happy to receive songs, recordings, manuscripts and any other material relevant to this field of study.
BTW: The ACE collection has almost no Jewish/Israeli content (Lomax researched the US, Great Britain, Ireland, the Caribbean, Italy, and Spain) but there is a radio show from 1948 that features part of this song, Dance the Hora: “Don’t be sad now, little one, little one / I command you to be happy / All our lives are sorrowful, sorrowful / Come forget your fears and troubles / Let’s have rhythm, let’s have dancing / Bring the music, bring the wine / Let the old and young clasp hands now / dance the hora /” etc. etc. It isn’t much of a folk song — or a song, for that matter — but the lyrics, sung in accented English to the accompaniment of an accordion (what else?) gives some insight as to the Jewish condition in that important year.

















